В данном предложении приведены несколько слов с приставками и суффиксами, что делает их сложными для анализа. Разбор данных слов позволит определить основные морфологические и семантические характеристики и происхождение этих слов.
1. Барыня - существительное женского рода, единственное число, исходное слово "барышня". Происходит от старославянского "борю" - девушка, невеста, что в свою очередь образовано от "бор" - молодой человек, юноша. В современном русском языке "барыня" используется для обозначения взрослой, замужней женщины высокого социального статуса.
2. Разгневалась - глагол, прошедшее время, совершенный вид, серия событий. Произошло от глагола "гневаться". "Раз-" является приставкой, обозначающей начало действия. Это слово использовано для описания действия, когда барыня стала в ярости или в гневе.
3. Расплакалась - глагол, прошедшее время, совершенный вид, одушевленное лицо, единственное число, женский род. "Рас-" является приставкой и означает начало действия. "Пла-ка-" - корень глагола "плакать", суффикс "-ла-" указывает на форму прошедшего времени. Совокупность данных элементов формирует слово, описывающее действие расплачивания, то есть начальное время плача.
4. Велела - глагол, прошедшее время, совершенный вид, одушевленное лицо, единственное число, женский род. Форма совершенного вида глагола "велеть", используется для обозначения приказа или указания. Глагольная основа - "велел-", суффикс "-а-" указывает на форму прошедшего времени, суффикс "-ла" указывает на женский род, а окончание "-ла" обозначает одушевленное лицо.
5. Отыскать - глагол, инфинитив, совершенный вид. Произошло от глагола "искать". Префикс "от-" означает завершение действия. Это слово описывает действие, которое предпринимает барыня, чтобы найти Герасимова.
6. Герасимова - существительное женского рода, единственное число, Фамилия "Герасимов". Происходит от имени "Герасим", которое является диминутивом от имени "Герасий". В данном контексте "Герасимова" описывает женщину, могла быть причастной к этой ситуации.
7. Во что бы то ни стало - устойчивое словосочетание, в которую ни цена делается, в любом случае. В данной фразе описывается важность и настойчивость в обладании информацией о местонахождении Герасимова.
8. Уверяла - глагол, прошедшее время, несовершенный вид, единственное число, женский род. Произошло от глагола "уверять". Суффикс "-ла-" указывает на форму прошедшего времени, а окончание "-ла" указывает на одушевленное лицо, женский род. Барыня убеждает кого-то, верить или принимать во внимание определенную информацию.
9. Приказывала - глагол, прошедшее время, несовершенный вид, единственное число, женский род. Произошло от глагола "приказать". Суффикс "-ла-" указывает на форму прошедшего времени, а окончание "-ла" указывает на одушевленное лицо, женский род. Барыня указывает кому-то что делать или выдает приказ.
10. Уничтожить - глагол, инфинитив, совершенный вид. Образован от глагола "ничтожить" с приставкой "у-". Это слово описывает действие, которое барыня желает совершить в отношении собаки.
11. Собаку - существительное женского рода, единственное число, винительный падеж от "собака". Собака - домашнее животное, часто служит компаньоном человека.
Таким образом, словообразовательный разбор предложения позволяет определить основные морфологические и семантические характеристики слов.