В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации (далее - УПК РФ), каждому участнику уголовного процесса, не владеющему русским языком, гарантируется право на использование родного языка, получение перевода материалов дела и помощь в переводе при производстве следственных действий и судебных заседаний.
Данное право основано на принципе равноправия сторон и праве на защиту, закрепленном в Конституции РФ. Участие переводчика является неотъемлемым условием для обеспечения прав и законных интересов лиц, не владеющих русским языком и неспособных адекватно понимать и использовать его в процессе уголовного судопроизводства.
В рассматриваемом случае следователь отказался пригласить переводчика для А. Мачавариани, утверждая, что сам владеет грузинским языком настолько хорошо, что участие переводчика нецелесообразно.
Однако, следует отметить, что правильное толкование и понимание происходящего в процессе уголовного расследования является для обвиняемого А. Мачавариани важным условием для эффективного осуществления своего права на защиту.
Какой бы хороший не был грузинский язык у следователя, он несет определенный риск неправильного толкования или недостаточного понимания обвиняемым обвинительных материалов, его прав и возможностей.
Участие переводчика в уголовном процессе гарантируется следующими нормами УПК РФ:
1. Статья 67. Право на перевод. В этой статье закреплено право каждого лица, участвующего в уголовном процессе, на перевод на родной язык и использование родного языка при производстве следственных действий и судебных заседаниях.
2. Статья 88. Порядок осуществления следствия на предварительном следствии:
- Часть 2 этой статьи предусматривает обязанность следователя прочитать обвиняемому акт обвинения, вносить разъяснения и отвечать на его вопросы в понятной для него форме или с использованием переводчика, если обвиняемый не владеет русским языком.
Возможно возражение со стороны следователя в пользу своего умения языка будет основано на его оценке своих знаний грузинского языка, но следует отметить, что человек, не являющийся носителем языка, но обладающий некоторыми знаниями, может недостаточно эффективно использовать язык в уголовном процессе.
Кроме того, следует учесть, что защита прав обвиняемого является одной из главных целей уголовного процесса, и соблюдение процессуальных гарантий является важным условием для обеспечения справедливости судебного разбирательства.
В качестве дополнительной информации рассмотрим различия между понятиями "кража" и "грабеж", так как А. Мачавариани предъявляется обвинение в краже.
Кража является одним из видов преступлений против собственности и заключается в незаконном завладении имуществом, принадлежащим другому лицу, без его согласия, с целью его присвоения либо использования в своих интересах. В данном случае, А. Мачавариани обвиняется в краже чужого имущества.
Грабеж, в свою очередь, также является преступлением против собственности, но отличается от кражи тем, что сопровождается применением насилия либо угрозы применения насилия в отношении потерпевшего для получения имущества. То есть, грабеж — это кража, которая производится с применением физической силы или угрозы применения такой силы.
Таким образом, кражу и грабеж различают способ воспользоваться посторонним имуществом: при краже оно завладевается без насилия над собственником, а при грабеже насильственное действие направлено на устранение возможного сопротивления.